La FIFA bloqueó hablar español en las conferencias de prensa para el Mundial 2026

Tras una ola de duras críticas en el Mundial 2026, la FIFA dio marcha atrás y cambió las reglas sobre el idioma español.
La FIFA bloqueó hablar español en las conferencias de prensa para el Mundial 2026

La FIFA limitó el español en las ruedas de prensa del Mundial 2026 por un protocolo logístico. Te explico qué pasó, quiénes se vieron afectados y cómo terminó la historia.

Cuando Achraf Hakimi se paró frente a los micrófonos antes del partido Marruecos-Brasil, algo inesperado ocurrió: un periodista mexicano intentó hacer su pregunta en español y un moderador de la FIFA lo detuvo en seco. 

Lo mismo le pasó a reporteros frente a Vinícius Jr. y Frenkie de Jong. La imagen se viralizó en minutos y desató una controversia que la FIFA no supo controlar desde el principio.

La regla que nadie esperaba

El protocolo de la FIFA para el Mundial 2026 estableció que cada rueda de prensa operaría con exactamente tres idiomas: el de cada uno de los dos países que se enfrentaban en el partido, más el inglés como lengua universal. Eso significa que, por ejemplo, en Japón vs. Países Bajos, solo se podía hablar japonés, neerlandés e inglés. Si no eras periodista de esos países, tu única opción era el inglés.

El motivo era puramente logístico. La FIFA contrató traductores en tiempo real para exactamente esos tres idiomas por conferencia. Incorporar un idioma adicional sobre la marcha era técnicamente imposible sin romper el ritmo del evento y sin contar con el intérprete correspondiente presente en sala.

Los momentos que encendieron las redes

El partido que detonó todo fue Brasil vs. Marruecos, jugado el 12 de junio. Ahí, periodistas hispanohablantes que querían preguntar en español —aun cuando ni Brasil ni Marruecos tienen el español como idioma oficial— recibieron la instrucción de cambiar al inglés o callar.

Lo paradójico del caso es que el propio Hakimi —marroquí, con raíces españolas, criado en Madrid y que domina el español perfectamente— estuvo dispuesto a responder en castellano, pero la organización no lo permitió por protocolo. Vinícius Jr. enfrentó la misma situación. Frenkie de Jong también protagonizó un momento similar antes del Países Bajos vs. Japón.

La verdad: no había prohibición, había un vacío operativo

Lo que generó confusión fue que muchos titulares hablaron de una “prohibición del español”, pero en realidad no existía ninguna regla que vetara el idioma de forma explícita. Lo que sí existía era un sistema de interpretación simultánea que solo cubría los idiomas de los equipos en cancha más el inglés.

La diferencia es sutil pero importante: en las zonas mixtas —donde no hay interpretación simultánea— nunca hubo restricción y los periodistas podían preguntar en el idioma que quisieran. El problema real era la ausencia del español como cuarto idioma disponible en las salas de prensa formales.

La FIFA da marcha atrás

Después de días de críticas en redes sociales, medios y aficionados de todo el mundo hispanohablante, la FIFA actuó el 14 y 15 de junio. El organismo confirmó que incorporaría el español como cuarto idioma disponible en todas las conferencias de prensa del torneo, sin importar si hay o no equipos de habla hispana involucrados.

La organización también habilitó la función de traducción al español en su propia app oficial y confirmó que, como gesto de respeto hacia México —uno de los tres países anfitriones— el español estaría presente en todas las ruedas de prensa del Mundial de aquí en adelante. El inglés se mantiene como idioma oficial del torneo.

Lo que esto dice del Mundial 2026

Este episodio expone una tensión real: un torneo que se juega en parte en Estados Unidos pero que tiene a México como co-sede, que cuenta con más de 10 selecciones hispanohablantes participantes y cuyo principal mercado de aficionados habla español, decidió inicialmente no garantizar ese idioma en sus eventos de prensa.

La corrección llegó rápido, sí —pero solo después del escándalo público. Para los periodistas acreditados que vivieron esas primeras conferencias, el daño ya estaba hecho: preguntas cortadas, momentos incómodos en vivo y la sensación de ser ciudadanos de segunda en un torneo que se publicita como “el más grande de la historia”.

Ecosistema Jointly

Jointly App

Inclusión Financiera

Jointly News

Portal de noticias

Jointly Academy

Cursos y aprendizaje

Jointly Radar

Monitor de oportunidades